Saturday 16 February 2013

For those wanting to read in another language

Please use the translate option to the right .....

You might have to change to WELSH and then change to ENGLISH (for example) but it should work.

Diolch yn fawr am ddarllen :)

Arwyddion ...

Dwi ddim yn gwybod pam, ond fi teimlo od bod fy mhost cyntaf yw anhapus!

O wel ... beth ydw i allu dweud!  Dyna fi :)

Dwi wedi bod yn eistedd yma a meddwl am pam mae arwyddion yn Saesneg cyntaf ac ail Gymraeg?  Dyma lun:




Ond, weithiau mae'n Gymraeg cyntaf.  Pwy neu beth sy'n gwneud y dewis?

Dwi'n meddwl (yn gryf!) bod hyn mae anghywir ... anghywir iawn!  Mae rhaid i ni ddefnyddio'r iaith a rhoi'r fe yn y lle cywir ... CYNTAF ... ac ym mhobman.

Dwi'n gwybod bod yn y gogledd, mae'r arwyddion y arall ffordd




GWYCH!  Ond pam nad yn y de?

Os dwi'n onest, dw i'n gwybod mae rhaid i ni yn y de.  Duw da!  Pryd chi'n cyrraedd yng Nghymru chi weld cyntaf ....




Beth y ffwc?  Os ni'n moyn yr iaith i ddod cyntaf, mae'n rhaid i ni wneud y Llywodraeth rhoi'r iaith gyntaf .... ym mhobman.  



Mae Llywodraeth Cymru yn rhoi'r iaith ar eu harwyddion nhw cyntaf (isod) ond nid ym mhobman ... eto!

Wel, dyna fe yw!  Sut ni'n gallu i newid?  Mae eisiau iddo e newid ... a'n fuan. 

COFIWCH ... pethau bach helpu :)

Cyntaf ....


Dwi'n dysgwr .... fy Nghymraeg bydd bod o ddysgwr, felly gadael nodiadau os dwi'n anghywir - os gwelwch yn dda!.  Dwi'n trio nid i ddefnyddio Gwgl translate - felly gwylio mas!  Ond, dwi'n gwneud defnyddio'r geiriadur!

Nawr ... dwi'n yn union ysgrifennu fy syniadau.  Fyddwch chi ddim cytuno gyda fi, bosib, ond dyna'r gwych a'n union gadael nodyn imi.

Wel, dyma fe a dwi'n gobeithio byddwch chi fwynhau.

(O, ac wrth y ffordd, bydda i'n anghofio i ysgrifennu ar yma!)


Dwi'n hoffi cymryd lluniau hefyd.  Bydda i'n rhannu rhai mewn yma.